Học tiếng anh qua bài hát BÈO DẠT MÂY TRÔI | SingAAC – tai.mat.mom

 

01.
water ferus drift, clouds float far, Faraway darling i’m styill .
/ˈwɔtər ferus drɪft, klaʊdz floʊt fɑr, ˈfɑrəˈweɪ ˈdɑrlɪŋ aɪm styill /
/ Bèo Dạt Mây Trôi Chốn xa xôi Anh ơi em vẫn đợi bèo dạt/
( nước trôi, mây trôi xa, Xa lắm em ơi anh vẫn vậy)
02.
waitting. Water drift clounds float.
/ ˈweɪtɪŋ. ˈwɔtər drɪft clounds floʊt /
/Mây trồi, chim sa, tang tính tình cá lội /
( chờ đợi. Nước trôi mây bồng bềnh)
03.
I’m still waitting, I’m longing for you. Why i can’t see you where are you now .
/ aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ, aɪm ˈlɔŋɪŋ fɔr ju. waɪ aɪ kænt si ju wɛr ɑr ju naʊ  /
/ Ngậm một tin trông, hai tin đợi, Ba bốn tin chờ Sao chẳng thấy đâu /
(Tôi vẫn đang chờ đợi, tôi đang khao khát bạn. Tại sao tôi không thể nhìn thấy bạn bây giờ bạn đang ở đâu)
04.
Night has fallen and darlling, the moon is resting its head.
/Night has fallen and darlling, the moon is resting its head /
/ Một mảnh trăng treo, suốt canh thâu , Anh ơi trăng đã ngả ngang đầu /
( Màn đêm đã buông xuống em ơi, trăng đang tựa đầu)
05.
Missing someone as dew falls and night fades.
/ˈmɪsɪŋ ˈsʌmˌwʌn æz du fɔlz ænd naɪt feɪdz /
/Thương nhớ ai, sao đêm rơi sắp tàn, Trăng tà /
( Nhớ một người khi sương rơi và màn đêm buông xuống )
06.
The bamboo’s ratling as the wind blows, i’m still waiting why i can’t see you.
/ ðə bæmˈbuz ratling æz ðə wɪnd bloʊz, aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ waɪ aɪ kænt si ju /
/Cành tre đưa trước gió, là gió la đà, Em vẫn mong chờ Sao chẳng thấy anh /
( Tre kêu lạch cạch theo gió thổi, anh vẫn chờ sao không thấy em )
07.
Daily lookin’ far, to the star. Darling, I’m still waiting for you.
/ ˈdeɪli ˈlʊkɪn fɑr, tu ðə stɑr. ˈdɑrlɪŋ, aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ fɔr ju /
/Mỏi mòn thâu đêm, suốt năm canh, Anh ơi em vẫn đợi, mỏi mòn /
( Hàng ngày nhìn xa, tới ngôi sao. Người yêu ơi anh vẫn đợi em)
08.
Missing you, birds please take my words and fly.
/ ˈmɪsɪŋ ju, bɜrdz pliz teɪk maɪ wɜrdz ænd flaɪ /
/ Thương nhớ ai. Chim ơi cho nhắn một đôi lời /
( Nhớ em, chim hãy nghe lời anh và bay đi )
09.
To the distant land do you miss me , I’m still watching the bird’s flying.
/ tu ðə ˈdɪstənt lænd du ju mɪs mi , aɪm stɪl ˈwɑʧɪŋ ðə bɜrdz ˈflaɪɪŋ /
/ Người đi xa có nhớ, là nhớ anh ngồi . Trông cánh chim trời,… sao chẳng thấy đâu  /
( Về phương trời xa em có nhớ anh không, anh vẫn ngắm chim bay)
10.
To the distant land do you miss me, I’m still watching the bird’s flying.
/ tu ðə ˈdɪstənt lænd du ju mɪs mi, aɪm stɪl ˈwɑʧɪŋ ðə bɜrdz ˈflaɪɪŋ /
/ Người đi xa Có nhớ là nhớ ai ngồi . Trông cánh chim trời, sao chẳng thấy đâu /
(Về phương trời xa em có nhớ anh không, anh vẫn ngắm chim bay )

VIDEO NGUỒN

01 – Bèo Dạt Mây Trôi Chốn xa xôi Anh ơi em vẫn đợi bèo dạt
water ferus drift, clouds float far, Faraway darling i’m styill
ˈwɔtər ferus drɪft, klaʊdz floʊt fɑr, ˈfɑrəˈweɪ ˈdɑrlɪŋ aɪm styill

02 – Mây trồi, chim sa, tang tính tình cá lội
waitting. Water drift clounds float
ˈweɪtɪŋ. ˈwɔtər drɪft clounds floʊt

03 – Ngậm một tin trông, hai tin đợi, Ba bốn tin chờ Sao chẳng thấy đâu
I’m still waitting, I’m longing for you. Why i can’t see you where are you now
aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ, aɪm ˈlɔŋɪŋ fɔr ju. waɪ aɪ kænt si ju wɛr ɑr ju naʊ

04 – Một mảnh trăng treo, suốt canh thâu , Anh ơi trăng đã ngả ngang đầu
Night has fallen and darlling, the moon is resting its head
naɪt hæz ˈfɑlən ænd darlling, ðə mun ɪz ˈrɛstɪŋ ɪts hɛd

05 – Thương nhớ ai, sao đêm rơi sắp tàn, Trăng tà
Missing someone as dew falls and night fades
ˈmɪsɪŋ ˈsʌmˌwʌn æz du fɔlz ænd naɪt feɪdz
Nhớ một người khi sương rơi và màn đêm buông xuống

06 – Cành tre đưa trước gió, là gió la đà, Em vẫn mong chờ Sao chẳng thấy anh
The bamboo’s ratling as the wind blows, i’m still waiting why i can’t see you
ðə bæmˈbuz ratling æz ðə wɪnd bloʊz, aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ waɪ aɪ kænt si ju

07 – Mỏi mòn thâu đêm, suốt năm canh, Anh ơi em vẫn đợi mỏi mòn
Daily lookin’ far, to the star. Darling, I’m still waiting for you
ˈdeɪli ˈlʊkɪn fɑr, tu ðə stɑr. ˈdɑrlɪŋ, aɪm stɪl ˈweɪtɪŋ fɔr ju

08 – Thương nhớ ai. Chim ơi cho nhắn một đôi lời
Missing you, birds please take my words and fly
ˈmɪsɪŋ ju, bɜrdz pliz teɪk maɪ wɜrdz ænd flaɪ

09 – Người đi xa có nhớ, là nhớ anh ngồi . Trông cánh chim trời,… sao chẳng thấy đâu
To the distant land do you miss me , I’m still watching the bird’s flying
tu ðə ˈdɪstənt lænd du ju mɪs mi , aɪm stɪl ˈwɑʧɪŋ ðə bɜrdz ˈflaɪɪŋ

10 – Người đi xa Có nhớ là nhớ ai ngồi . Trông cánh chim trời, sao chẳng thấy đâu
To the distant land do you miss me, I’m still watching the bird’s flying
tu ðə ˈdɪstənt lænd du ju mɪs mi, aɪm stɪl ˈwɑʧɪŋ ðə bɜrdz ˈflaɪɪŋ

NGHE ĐẦY ĐỦ CẢ BÀI

 

 

 

Main playlist with id Ca hat does not exist!